EN LAS MOLÉCULAS DEL TIEMPO Y LA DISTANCIA ~ víctor m. alonso

Cada vez que se pone el sol
y la luna se intuye
en la estridente claridad del infinito,
sucede que el enigma de tu voz
transforma los cuerpos celestes
y el cielo se desboca con locura;
Es La esperanza
que el aliento lejano de tu voz
graba con fuego en mi alma;
porque yo sé,
Amor,
que cada vez que yo hablo de ti en mis silencios,
siempre que pienso en ti
y en los sonidos que te envuelven,
el universo se renueva
y es distinto (mejor),
loco de esta pasión
con la que el torrente imparable de mi sangre
dibuja en las moléculas del tiempo y la distancia.

a translation…

IN THE MOLECULES OF TIME AND DISTANCE ~ victor m. alonso

Every time the sun goes down
and the moon is intuited
in the shrill clarity of the infinite,
it happens that the enigma of your voice
transforms the celestial bodies
and the sky overflows with madness;
it is the hope
that the distant breath of your voice
engrave with fire in my soul;
because i know,
My Love,
that every time I speak of you in my silence,
whenever I think of you
and in the sounds that surround you,
the universe is renewed
and becomes different (better),
crazy of this passion
with which the unstoppable torrent of my blood
draws on the molecules of time and distance.

víctor m. alonso /april/2017/

Advertisements

About Víctor Alonso

Jazz, Literatura, Poesía.... aire rítmico que toque el alma en cualquiera de sus formas... lienzo, papel, sonido...
This entry was posted in Ensoñaciones, Mercedes Werner, Mis fotografías, Mis poemas. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s